a cura di Alfredo Rocca
Testo originale
Traduzione italiana
How many roads must a man walk down
Before you can call him a man?
Yes, ‘n’ how many seas
must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, ‘n’ how many times
must the cannonballs fly
Before they’re forever banned?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.
How many years can a mountain exist
Before it’s washed to the sea?
Yes, ‘n’ how many years
can some people exist
Before they’re allowed to be free?
Yes, ‘n’ how many times
can a man turn his head,
Pretending he just doesn’t see?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, ‘n’ how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, ‘n’ how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind
Quante strade deve percorrere un uomo
prima che tu lo possa chiamare un uomo?
E quanti mari
deve sorvolare una bianca colomba
prima che possa riposare sulla sabbia?
E quante volte
le palle di cannone dovranno fischiare
prima di venir proibite per sempre?
La risposta, amico mio, soffia nel vento
La risposta soffia nel vento
Per quanti anni può esistere una montagna
prima di essere trascinata via dal mare?
E per quanti anni
possono vivere alcune persone
prima che sia concessa loro la libertà?
E quante volte
un uomo può girarsi dall’altra parte
facendo finta di non vedere?
La risposta, amico mio, soffia nel vento
La risposta soffia nel vento
Quante volte un uomo deve guardare verso l’alto
prima di riuscire a vedere il cielo?
E quante orecchie deve avere un uomo
prima di poter sentire il pianto delle persone?
E quante morti ci vorranno perché sappia
che troppe persone sono morte?
La risposta, amico mio, soffia nel vento
La risposta soffia nel vento